本帖最后由 陸禮強 于 2017-9-18 15:34 编辑
陸漢光 发表于 2017-9-16 21:17
多謝宗親陸禮强君再為文賜教!文中再列宗親目睹族譜所錄對聯文字,尤其〝珂里徵祥〞這四字,對比刻在陸氏宗 ...
Img-076.jpg
(1.53 MB, 下载次数: 1)
Img-106.jpg
(2.16 MB, 下载次数: 1)
Img-107.jpg
(1.66 MB, 下载次数: 1)
Img-108.jpg
(1.65 MB, 下载次数: 1)
“今日大陸的新中國人祇識不知所云的簡體字”,有同感!我不反对使用一些不致于使人感觉困扰的简体字,但对于借简体字之名而把许多同音字归纳为其中一个笔画较少的字,俨然成为公开採纳错白字或错别字,十分不认同。尤其是在学校裡只教简体字,不让学生同时认识正体字,致使一般的新生代,对于千百年来所传承的历代文献,失去了顺畅地阅读及理解的能力。例如把“徵求”写成“征求”,使一般人因不认识“徵”字而误以为是“微”字,即把“徵祥”(带来吉祥)写成“微祥”。至于“顯”的简体字是“显”,“珂里”和“河显”的草书又颇为相似,在不明暸“珂里”的含义是“对他人乡里的美称”的情况之下误写成也不明含义的“河显”,再由简化繁成“河顯”,是极有可能的。由于书写的简便,正体字可以不写,但不应该不认识它们。
不错,“天尺五”和“尺五天”指的都是离皇帝近,都以“尺五”作为该距离的数词。再谈“天 尺五”和“字 三千”,当天子临朝时,贵为正一品的京兆韦氏和京兆杜氏,站在最前端,和皇帝的距离只有一尺五寸(小数目);那些非凡的人物(意指陆氏),发表文章时总是滔滔不绝地,字数达到泛言数目之多的三千(大数目),勉强可算是工整。假如以“字 三千”对“尺 五天”,三千那么多个字,能和五天长(或短)的尺相对吗?“字 三千”是不能对“尺五 天”的。
世澤日光華 且欣珂里徵祥 韋杜久稱天尺五,
人文星燦爛 佇看金門待詔 龍蛇立賦字三千。
依照“世澤日光華且欣河顯 微祥韋杜久稱尺五天”来看:
假如“微祥韋杜久稱尺五天”一句,宗亲解讀為“細看這門第望族一直被贊譽光明高尚”的话,那“微祥”似应改为“微詳”才有可能觧读为“細看”。还有“且欣河顯”又该当如何觧读呢?
|