陸禮強 发表于 2013-11-23 09:49:31

"卡拉OK" 是中文吗?

“卡拉OK”是中文吗?
“卡拉OK”这名词有点怪,方块汉字怎么会包含着罗马字母呢?可能是因为方便,大家都在见怪不怪的情况下使用着。这显然是有违汉字的造字法则:象形、指事、会意、形声、转注、假借,合称六书,裡面根本就没提到借用外来符号或罗马字母。在正式的辞书裡,不知会否收录?
“卡拉OK”源自日语“からオケ”,也可写成“空オケ”,它的罗马字发音是“karaoke”, “kara” 是“空”字的发音,而“オケ” 是“オーケストラ” 的缩写,它的罗马字发音是“ookesutora”, 源自英语 "orchestra"(管弦乐团或交响乐团),意指空的、无人的乐队的音乐伴唱。
我们都知道,唱“卡拉OK”是指唱歌时沒有真正的乐队伴唱,只有影音伴唱,即在电视萤幕上同步播放有着节拍提示的歌词,然後由参与者边看着歌词边持麦克风唱歌,是現今最受欢迎的大众休闲娛乐方式之一。既然“卡拉OK”的“OK”有点不妥,而“讴歌”有民歌、歌唱、歌颂之意,不如用“讴歌”两字代替--“卡拉讴歌”,它不但可形声,也可会意,假如再借用转注,把此处“歌”字的发音由“ge”转为“gie”音,那就更为完善。(“karaoke”的“ke” 可发“gie”或“kie”音)。
页: [1]
查看完整版本: "卡拉OK" 是中文吗?